দৈনন্দিন ইংরেজি ডায়ালগ (পার্ট ০২)

দৈনন্দিন ইংরেজি ডায়ালগ

✪ You have disappointed me – তুমি আমাকে হতাশ করেছো।
✪ A barking dog seldom bites – যত গর্জে তত বর্ষে না।
✪ Do you need anything else? – তোমার আর কিছু লাগবে?
✪ Do you know what this means? – তুমি কি জান এর মানে কি?
✪ How much altogether? – সব মিলিয়ে কত ?
✪ I don’t get that one whom I want, but get that one whom I don’t
যাকে চাই তাকে পাইনা, যাকে পাই তাকে চাই না।
✪ All the item would like to test slightly
সবগুলো খাবার অল্প অল্প করে চেখে দেখতে চাই
✪ I think of eating – আমি খাব খাব ভাবছি
✪ Would you like a bit more? – আরেকটু নিবেন?
✪ He burst into laughter at my word – আমার কথায় সে হো হো করে হেসে উঠলো
✪ She burts into tears at my word – আমার কথায় সে হাউ মাউ করে কেদে ফেলল
✪ It looks like you are in trouble, tell me what happen? – মনে হচ্ছে আপনি সমস্যায় আছেন, কি ঘটনা বলুনতো?
✪ I know nothing in this connection – আমি এ বিষয়ে কিছুই জানি না
✪ Oh, let me sleep a while – ওহ্, আর একটু ঘুমাতে দাও
✪ I’m having trouble sleeping lately – ইদানিং আমার অনেক ঘুমের সমস্যা হচ্ছে
✪ What are you up to? – মতলবটা কি?
✪ Hands off from my body – আমার শরীর থেকে হাত সরাও
✪ Just Still alive – এই আর কি, এক রকম বেঁচে আছি
✪ I won’t let you go there – আমি তোমাকে সেখানে যেতে দেব না।
✪ I was somewhat agree – আমি কিছুটা একমত ছিলাম
✪ How have you been? – তুমি কেমন ছিলে?
✪ I think I’d better go now – আমি মনে করি আমার বরং চলে যাওয়া ভাল।
✪ I’ll be right back – আমি এক্ষুণি আসছি।
✪ What can you tell me about the incident? – আপনি আামাকে ঘটনাটা সর্ম্পকে কি বলতে পারেন?
✪ Won’t I be able to help Mina? – আমি কি মিনাকে সাহায্য করতে পারবো না?
✪ I haven’t been feeling well lately – ইদানিং আমি ভালো বোধ করছি না।
✪ Brave my boy! Rightly served – সাবাস বেটা! বেশ হয়েছে
✪ Ah! Alas for me – আ! পোড়া কপাল
✪ You come back after so long – তুমি এলে এত দিন পরে।
✪ You did not say anything why you returned – কেন এলে বললে না কিছুই
✪ I had a sound sleep – আমার ভালো ঘুম হয়েছিল ।
✪ Tell me what’s happened? – কি হয়েছে আমাকে বলুন ?
✪ Indeed he speaks very nice – সত্যি সে অত্যন্ত সুন্দর কথা বলে ।
✪ Who are you to say? – তুমি বলার কে?
✪ I have told you twice the word – আমি তোমাকে দু বার কথাটি বলেছি ।
✪ I don’t recognize you – আমি আপনাকে চিনতে পারছি না ।
✪ I have nothing left to lose – আমার হারানোর আর কিছুই নেই
✪ May I accompany you? – আমিও আসবো?
✪ I will get back to you soon – আমি শীঘ্রই তোমার কাছে ফিরে আসবো
✪ He is having a very hard time – সে খুব কষ্টে সময় কাটাচ্ছেন।
✪ He came at six o’clock sharp – সে কাঁটায় কাঁটায় ৬ টায় এসেছিল
✪ It has been nice having you – আপনাকে পেয়ে ভাল লাগছিল।
✪ Oh yeah! You’re rakib – হা-হা, মনে পরেছে। তুমি রাকিব।
✪ Will you stop poking me? – তুমি আমাকে খোঁচা দেওয়া বন্ধ করবে?
✪ None of your little games – তোমার কোন চালাকি চলবে না
✪ There is no point in scolding him without any reason – শুধুশুধু তাকে বকাঝকা করার কোন মানে হয় না
✪ Is there a little point in getting anger for such a petty matter? – এতো তুচ্ছ ব্যাপারে রাগ করার কোন মানে হয় ?
✪ There is no little point in prolonging speech without any reason – শুধুশুধু কথা বাড়ানোর কোন অর্থ হয় না
✪ There is no point in following the same ward repeatedly – এক কথা বারবার শোনার কোন মানে হয় না
✪ There is no point in repenting like this – এভাবে আফসোস করার কোন মানে হয় না
✪ There is no point in getting anger without any reason – অনর্থক রাগারাগি করার কোন মানে হয় না
✪ You stand on the wrong ground – তুমি ভুল করছো।
✪ I’m dying for a cup of coffee – আমার এক কাপ কফি না হলেই নয়
✪ Why are you frowning at me? – তুমি আমার দিকে ভ্রু কুচকাচ্ছ কেন?
✪ He fulminated to hear my voice – আমার কথা শুনেই সে তেলে বেগুনে জ্বলে উঠল ।
✪ Why are you flossing in front of me? – তুমি আমার সামনে দাঁত খিলাল করছো কেন?
✪ Why are you talking with such harsh voice? – তুমি এত কর্কস কন্ঠে কথা বলছো কেন?
✪ He is very much fastidious about clothing. – সে পোশাকের ব্যাপারে খুবই খুতখুতে ।